楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎!
Chǔ rén yǒu shè jiāng zhě, qí jiàn zì zhōu zhōng zhuì yú shuǐ. Jù qì qí zhōu, yuē: "shì wú jiàn zhī suǒ cóng zhuì. " Zhōu zhǐ, cóng qí suǒ qì zhě rù shuǐ qiú zhī. Zhōu yǐ xíng yǐ, ér jiàn bù xíng. Qiú jiàn ruò cǐ, bù yì huò hū!
涉 江 者 to cross river NOM
楚人有涉江者 can be interpreted as 'Among the people of the State of Chu, there was a person who was crossing the river.'
所 契 者 PRON carved NOM 從其所契者 can be interpreted as 'from the spot where a mark is carved
Prepositions 自、於、從
自 舟中 from the boat 從 其所契者 from the spot where a mark is carved 於 水 into the river
Structural pronoun 所